ベートーベン(1992 米) 監督:ブライアン・レバント
極悪非道のペット泥棒の車から逃げ出した小犬のセント・バーナードは、ベートーベンと名づけられ、ニュートン家の3人の子どもたちの大のお気に入りに。でも動物嫌いのパパ(チャールズ・グローディン)には苦痛の日々。そんなある日、大事件が発生する。そしてついにパパはある決断を下すのだったが...。利口な大型犬が巻き起こす騒動をコミカルに描いた物語。ご家族でどうぞ。


====[ 今日のポイント ]====

◇ pushover

◇ refill

◇ down the drain





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ シナリオリスト/ホームアローン/マイアミ・バイス/チアーズ!/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html


◇ 原作本リスト/ニューオリンズ・トライアル/旅するジーンズと16歳の夏/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html



◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html
  ナイトメア・ビフォア・クリスマス/サンダーバード/ロッキー/他

◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/海の上のピアニスト他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html

◇ やっぱサントラ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html


◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。
  リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もあります!
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22





 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 > pushover
 ──────────────────────────────────

 二人組のペット泥棒。狙いを定めたペットショップにやって来た。まだ
 子犬のベートーベンもその中に。



 Thief: Come on! It's a pushover. I cased the place.



 ┌───────────────────────────────┐
 ▼ こんなの簡単「楽勝」って意味が pushover です。「おひとよし」
   とか「ゲームにすぐに負けるチームや人」のこともこう言います。

         * case 「犯行を目的に建物を下調べする」
 └───────────────────────────────┘



 Thief: 大丈夫。楽勝さ。下調べ済みだ。



 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 > refill
 ──────────────────────────────────


 投資家バード(デビッド・ドゥコブニー)たちを家に招いたパパ。いよ
 いよ契約書にサインをしようとするのですが、傍らのママは彼らに不信感
 を抱いている様子。バードがママを追い払うために頼んだのがコレ。



 Brad : Could I have a refill, please?
 Alice: Sure.
 Brad : Thank you.



 ┌───────────────────────────────┐
 ▼ 飲み物の「二杯目、お代わり」がこれ。another cup(glass) of ...
   でもオッケー。食べ物の時は a second helping をどうぞ。
   

          * Could I have...? 「...を下さいませんか」
           丁寧に注文したり、物をもらうときの表現。
           I'll have ... や I'd like...もよく使います。
 └───────────────────────────────┘



 Brad : もう一杯もらえるかな。
 Alice: ええ。
 Brad : ありがとう。




 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 > down the drain
 ──────────────────────────────────

 バードとの契約をあと一息で決められるって時に、ベートーベンに邪魔さ
 れて、ついにパパの堪忍袋の尾もきれちゃいました。
 


 George: My dream is going down the drain.
     And you're worried about a dog?



 ┌───────────────────────────────┐
 ▼ drain は「下水、排水路」のこと。流れ出すってことからお金
  等の消費や体力の消耗も意味します。down the drain は会話では
  「全てが溝に流れ出て水泡に帰す、無駄になる」という意味で使
  われます。
 └───────────────────────────────┘



  George: 俺の夢が砕けたっていうのに君は犬の心配か?






◆【リスニング】上のセリフを聞いたママ(ボニー・ハント)が言った
  セリフは何? 映画のご感想もどうぞ。
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/b.html


◆ DVD『ベートーベン』 ¥980
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000E6GAMC/tangot-22


◆ 本『動物のお医者さん』ハスキー犬チョビがカワユイ。
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/459211082X/tangot-22



─────────────────────────────────
◆ プラダを着た悪魔 公式サイト   http://tinyurl.com/g7233
◆ エラゴン/遺志を継ぐ者 公式サイト http://tinyurl.com/hh5ow


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
─────────────────────────────────


楽勝さ。
   It's a ( ).

─────────────────────────────────

サイン下さいませんか?
 ( ) I ( ) your autograph?


        『スペース・ジャム』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/spacejam.html


──────────────────────────────────

 もう一杯いかが?
   Would you like ( ) ( ) ?

 もう一杯もらえますか?
   Can I get ( ) ( )?

─────────────────────────────────

俺の勘は見事にはずれたな。
 That's another wild hunch ( ) ( ) ( ).


         着々と死刑執行の準備が進む中、事故死した女性記者
         の代りに急遽最後の取材にやって来た記者(クリント・
         イーストウッド)がお前の無実を信じると言い出した。
 
 『トゥルー・クライム (1999 米)』より
 DVD http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000HCPVIM/tangot-22





 ▼コリン・ファレル, ジェイミー・フォックス『マイアミ・バイス』予約!
──────────────────────────────────
  DVD:初回限定生産分のみ"超豪華メタリック・シルバー・ジャケット仕様
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000I6AN3K/tangot01-22



 ▼ペット用品が揃う! http://tinyurl.com/yb5ere
──────────────────────────────────
 おやつやミルクにしつけ用品、トリミング用品、トイレ、消臭剤、ケージ他


 ▼ライバルに英語で差をつける無料メール
──────────────────────────────────
 ☆ネイティブの発音も聞ける!英単語学習メール☆
 TOEIC・TOEFLや、トラベル英語、そしてビジネス英語も!
 ハングリーフォーワーズの「eFlashcard」なら無料で毎日、勉強できちゃう!
 一番苦手なヒアリングもメールでこっそり克服しよう!
http://ad2.trafficgate.net/t/r/98/102/3546/





 ▼アルク児童英語教師養成コース http://tinyurl.com/ym6tgu
──────────────────────────────────
 児童英語教師としての知識や技術を総合的に学びます。未来の国際人を
 育てる仕事に就きませんか? 児童英語教室「アルクKiddy CAT英語教室」
 の開設や、「小学校英語指導者資格」の取得をバックアップ。
 子どもたちの笑顔があなたを待っています!



  pushover / Could have / a refill / down the drain



テーマ:映画 - ジャンル:映画

【2006/11/24 23:05】 | 映画【ハ〜ホ】 | トラックバック(4) | コメント(0) | page top↑
月の輝く夜に (1989 米) 監督:ノーマン・ジェイソン







満月は人を狂わす。婚約したばかりの未亡人ロレッタ(シェール) が婚約者の弟ロニー(ニコラス・ケイジ)とフイに恋に落ちたのも そんな満月が輝く夜だった。NYに暮らすイタリア人たちの巻き起 こすロマンチック・コメディ。


====[ 今日のポイント ]====

◇ ( ) blood 「不和」

◇ walk ← 一人じゃない

◇ どこに weight おいてます?

◇ ( ) it safe「安全策を取る」


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◇ シナリオリスト/ローマの休日/チャーリーズ・エンジェル/ショコラ/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html

◇ 原作本リスト/羊たちの沈黙/ハサミを持って突っ走る/薔薇の名前/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html


◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html
  ナイトメア・ビフォア・クリスマス/ディズニー/ハリー・ポッター/他

◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/海の上のピアニスト他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html

◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。
  リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もあります!  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22

────────────────────────────────
> bad blood
──────────────────────── わだかまり ──

兄弟が5年も会っていない原因を弟ロニーから聞かされたロレッタ。 彼のさみしげな様子にチト同情してしまい食事を作りに行く約束を しちゃった...これがコトのハジマリ。

A: That's the bad blood between you and Johnny?
B: That's it.

A:「それで絶交したの?」
B:「そうさ」


家族の結びつきが特に深いイタリアン。その血が汚れちゃったら ちょっとやそっとで回復できそうにないですね。bad blood には 「反目」「憎悪」「敵意」等の意味があります。


────────────────────────────────
> walk
────────────────────── 歩いて案内する ──

walk にはただ歩くだけでなく「付き添う」とか「一緒に歩く」とか
の意味もあります。


A: May I walk with you a ways?
B: Sure.

A:「送ろうか?」
B:「ええ」



夫の浮気を薄々感づいているロレッタのママ(オリンピア・デュカキス)。
一人さみしく外食中。そんな折り、たまたま出会った大学教授となんと なく意気投合しちゃいました。



--- a way「道のり」を a ways として単数扱いにする のは米英語で、
副詞的に使われます。

--- 「家まで送ろう」は I'll walk you home.をよく 耳にします。
車で送りたいなら walk を drive にすればいいだけ。


────────────────────────────────
> weight
────────────────────────── 説得力 ──

weight「重さ」には「重要性」や「影響力」という意味もあります。
日本語でも「重みのある話」だとか「ウエートをおく」などと言う
のと同じですね。carry を使えば、


His idea doesn't carry much weight.
「彼の考えはさほど重要視されていない」


のように「影響力がある」と言う意味で使えます。


−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
I am old. The Old are not wanted.
And what they say has no weight.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−

右を見ても左を見てもなんだか不協和音で密かに心配していた
おじいちゃん。ここでヒトコト息子に提言をしました。この人
   イイおじいちゃんなんだなぁ。     


私は老人だ 何を話しても戯言だと思われるが。

──────────────────────────────── > hangover
───────────────────────── 二日酔い ──

婚約したばかりなのに朝帰りのロレッタ。婚約者ジョニーはイタリア
に。
 夫の浮気に悩む母ローズ(オリンピア・デュカキス)も何だかサエない
 様子の朝でした。


Rose : Are you drunk?
Loretta: No. Are you drunk?  
Rose : No. But I have a hangover.
Loretta: Where's pop?  
Rose : Upstairs. Johnny Cammareri showed up last night.



┌───────────────────────────────┐
▼ hangover は「二日酔い」のこと。I have a cold.「風邪ひいてる の」と同じく、I have a hangover. と言います。

   show up は「姿現す」こと。「出席する」「遅れて到着する」と   いう意味もあります。間の悪い時に帰国した婚約者にあせる   ロレッタでした。

└───────────────────────────────┘  

Rose : 酔ってるの?
Loretta: いいえ。ママは?  
Rose : いいえ。でも、二日酔いよ。
Loretta: パパは?  
Rose : 2階よ。ジョニーが昨夜来たわ。


◆ 映画の感想もどうぞ。
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/moon.html

◆ DVD『月の輝く夜に』限定版 特典:オリジナル劇場予告編 ¥900
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000KGGBZ2/tangot-22


◆フィギュアリアルアクションヒーローズ『GHOST RIDER』  
2007年3月公開予定のニコラス・ケイジ主演のマーベル映画の主人公  漆黒のライダースジャケットとレザーパンツを着込んだ独創的な
スタイルに彼が自在に操るチェーンを携えた究極のフィギュアが今ここに!  
http://tinyurl.com/tcf6a

───────────────────────────────── ◆ プラダを着た悪魔 公式サイト   http://tinyurl.com/g7233
◆ エラゴン/遺志を継ぐ者 公式サイト http://tinyurl.com/hh5ow


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【念には念押し!】今日の復習クイズ!
────────────────────────────────

─ 5年間絶縁している。ワケがあってね。  

We haven't spoken in five years. There was some ( ) ( ).


───────────────────────────────── 家まで送るよ。  I'll ( ) ( ) ( ) your door.  

       『バニラ・スカイ (2001・米)』より        
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/v-sky.html

─────────────────────────────────

私は採点があるの。明日、もし二日酔いなんかだったら…。  
I have paper to grade. If you ( ) ( ) ( ) tomorrow...

        『ライフ・オブ・デビッド・ゲイル (2003 米)』より         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/life-david.html

─────────────────────────────────

あの女は、車も地図もないのに、どこからともなく現れた。  
She ( ) ( ) outta nowhere without a car, without a map.

        『バグダッド・カフェ(1987・独)』より         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/b-cafe.html  

▼DVD『パイレーツ・オブ・カリビアン デッドマンズ・チェスト』予約!
──────────────────────────────────   
スペシャル・エディション 初回限定パッケージ Oリング  (ホログラム仕様)、コレクタブル・アートカードの特典付!  
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000ILZ3W6/tangot-22  


▼ジャッキーチェン監修ゲーム感覚ダイエット http://tinyurl.com/yhqt2t
──────────────────────────────────   
ゲーム感覚で楽しむ新しいスポーツの形 XaviX(ザビックス) 10分で汗ダクダク。。

──────────────────────────────────
 ▼クチコミ1万2千社 就職活動掲示板
──────────────────────────────────  
【ユニクロ】ニューヨークセミナー開催。参加無料 11/23締め切り 
11/28 [セミナー情報]マスコミフォーラム 講談社/テレ朝 ほか 
http://vci.jp/servlet/referral?sid=2060552&pid=870624289


  bad blood / walk you to / have a hangover / shows up

テーマ:映画 - ジャンル:映画

【2006/11/22 22:30】 | 映画【タ〜ト】 | トラックバック(1) | コメント(0) | page top↑
ダーク・エンジェル1 (2000 米) 監督:ジェームズ・キャメロン
DNA研究所から脱走した12人の少年少女たちこそ戦闘マシンとして開発されたジェネティックスだった。19歳に成長したマックス(ジェシカ・アルバ)はテロリストの電磁波爆弾で荒廃しきったシアトルで身を潜め仲間たちの行方を追っていた。近未来を舞台にキャメロンが贈る、スーパー少女の活躍を描いたアメリカの人気SFドラマシリーズ。



====[ 今日のポイント ]====

◇ Don't ( ) your luck. ←図にのるな!

◇ I haven't got all ( ). ← 急いでマス

◇ the ropes ← 何のロープ?

◇ have ... coming. ← 当然デス。




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ シナリオリスト/ローマの休日/タイタニック/トリスタンとイゾルデ/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html


◇ 原作本リスト/ナイロビの蜂/奇術師/ブリジット・ジョーンズの日記他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html


◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html
  ナイトメア・ビフォア・クリスマス/ディズニー/ハリー・ポッター/他


◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/パイレーツ・オブ・カリビアン他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html


◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。
  リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もあります!
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> Don't push your luck.
───────────────────────────────
二股かけてた同僚スケッチー(リチャード・ガン)のために恋人の
ふりをして不倫相手と対決するマックス。なんやかや言いながら
面倒見のいいアネゴ肌。



┌─────────────────────────────┐
I'm working very hard to respect my elders
but don't push your luck.
└─────────────────────────────┘





ツイテルからって運頼みで危ない橋ばっかり渡ってると今にツケが
回ってくるから気をつけな! って意味がこれ。「図に乗らないでね」
ということです。


年上だから我慢してたけど、図にのらないでよね。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> I haven't got all day.
───────────────────────────────
追跡者たちに見つかれば自分の命も危ないってーのに他人の命を
救うためリスクの多い仕事を引き受けたマックス。仲間探しを依頼
していた探偵にあることについて調べてもらうために電話をした。



┌─────────────────────────────┐
A: Come on. I don't have all day.
B: You got a pencil?
A: Just give it to me, I'll remember.
└─────────────────────────────┘




一日中一つのことだけにかかわってるわけにはいきません。あまり
時間がないから「急いでくれ」、僕は「とっても急いでいる」んだ
と言いたい時の表現です。


A: お願い 早くして。
B: 書くものあるか?
A: いいから教えて、覚えるわ。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> the ropes
───────────────────────────────
病死した職場の同僚セオのため、力になるのはあたりまえ。なのに
ドケチなボスは冷たい。ッたく!


┌─────────────────────────────┐
A: Theo rode for this place a long time, man.
B: He showed most of us the ropes.
└─────────────────────────────┘



帆船に使われているさまざまなロープ。新人水兵はこの扱い方をマス
ターする必要があった。そのことから「やり方」や「こつ」のことを
こう呼ぶよう に。know the ropes は「こつを心得ている」ことで
「内部事情通」な人。learn the ropes なら「仕事の仕方を覚える」
で、show the ropes は「やり方を教える」という意味に。



A: セオはここの古株だ。
B: 彼が私たちにいろいろ教えてくれたのよ。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> have ... coming.
───────────────────────────────
腐敗した近未来社会にメスを入れる電波ジャックのローガン(マイケ
ル・ウェザリー)に出会ったマックスは彼の手足となり戦いを始める
ことに。




┌─────────────────────────────┐
A: It was war, Max, and you won.
B: He had it coming.
└─────────────────────────────┘

「...を当然の報いとする」こと。




A: これは戦争だ。マックス、君は勝ったんだ。
B: 自業自得よ。


◆ 映画の感想もどうぞ。
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/darkangel.html

◆ DVD『ダーク・エンジェル シーズン1 vol.1』 ¥995
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000793DEO/tangot-22


◆『ダーク・エンジェル ― DVDコレクターズBOX 1』¥6,300
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005NRS4/tangot-22


◆『輸入 ジェシカ・アルバ 2007年カレンダー』『直筆サイン』他
  http://tinyurl.com/yauweh


─────────────────────────────────
◆ プラダを着た悪魔 公式サイト   http://tinyurl.com/g7233
◆ エラゴン/遺志を継ぐ者 公式サイト http://tinyurl.com/hh5ow

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
─────────────────────────────────


悪いけど、急いでくれない。
  Look ladies, I ain't got ( ) ( ).



         ウィーピー・ゴールドバーグ
         『コリーナ、コリーナ (1994・米) 』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/cori.html


─────────────────────────────────

自業自得さ。
Well, I guess they had it ( ).



         クリント・イーストウッド『許されざる者』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/unforgiven.html


─────────────────────────────────

君も気を付けろよ。
 Don't ( ) your luck.


        『エイリアン・ネイション (1988・米) 』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/nation.html


─────────────────────────────────

こちら様のような大きなお屋敷なら、常に誰か心得の
 あるものを必要としているのではないかと思いまして。
  You know a big house like this is
always in need of someone who ( ) ( ) ( ).



        ニコール・キッドマン『アザーズ (2001・米) 』より
        http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/others.html





 ▼大 好 評 !! スカパー!ご加入0円キャンペーン !!
──────────────────────────────────
 ⇒ http://tinyurl.com/y46zh2
 スカパー!を見るのに必要なアンテナやチューナーを月々たったの315円
 でレンタルでき、取り付け工事も無料で実施するキャンペーンを実施中!
 ★日本最大のデジタル衛星放送“スカパー!”




 ▼英字新聞って難しくて読みづらいんじゃないかなぁ…?
──────────────────────────────────
 ⇒ http://tinyurl.com/r79mq
 そんな風に思っている方、是非ジャパンタイムズが発行している
  辞書なしで読める英語学習紙『週刊ST』を購読してみてください。
  英文には日本語注釈ついているので読み易いと感じるはず。



 ▼英語3段とび講座
──────────────────────────────────
 ⇒ http://vci.jp/servlet/referral?sid=2060552&pid=872091748
あなたの英語も帰国子女のノウハウで上達する!
60日で英語が驚くほど上達する3つの秘訣を期間限定で無料公開中!

──────────────────────────────────


 ▼「ハングリーフォーワーズ」の無料英語学習サービスは一味違います!
──────────────────────────────────
 ⇒ http://ad2.trafficgate.net/t/r/95/102/3546/
 英単語と例文の音声がメールで届くから、とても簡単に英語の勉強ができる
 音声まで届くので、リスニングだけでなく発音の勉強にもなりますよ!
 登録は無料なので、今すぐネイティブの発音を聞いてみましょう!


  all day / coming / push / knows the ropes


テーマ:映画で英会話 - ジャンル:映画

【2006/11/16 22:57】 | 映画【タ〜ト】 | トラックバック(3) | コメント(0) | page top↑
チャーリーズ・エンジェル (2000 米) 監督:マックG
地上最強の美女たちが帰ってきた!探偵事務所で働くディラン(ドリュー・バリモア)ナタリー(キャメロン・ディアス)、アレックス(ルーシー・リュー)の3美女は姿なきボス、チャーリー(声:ジョン・フォーサイス)の指令を受け七面六臂の大活躍。「マトリックス」でアクション指導をしたユエン・チュンヤンを迎えての迫力満点宙吊りカンフーに、美女たちのお色気満点コスチュームの数々で迫る!


====[ 今日のポイント ]====

◇ go to number one ←どこへ行く?

◇ That ( ) it! ← これで終わりだ

◇ loose end ← ゆるんだひもの端

◇ over the ( ) ← やりすぎかしら?




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ シナリオリスト/ローマの休日/アダプテーション/アルマゲドン/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html


◇ 原作本リスト/ナイロビの蜂/ヴァージン・スーサイド/若草物語他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html


◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html

  ナイトメア・ビフォア・クリスマス/ディズニー/スパイダーマン/他

◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/パイレーツ・オブ・カリビアン他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html


◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。
  リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もあります!
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆【 number one 】
───────────────────────────────
これ「オースティン・パワーズ」でもネタにしてたっけ。これは
幼児ことばでトイレの(小)もちろん(大)は、ご想像通り
number two デス。



┌────────────────────────────┐
I have to go number one.
└────────────────────────────┘



あこがれのお立ち台でダンスを踊り大喝采をあびるナタリー。興奮
しすぎて、トイレへまっしぐら。デート中だっていうのにね。ま、
彼女なら許されるけれど、淑女はせいぜい go to the bathroom.
とか rest room なんかを。もっと婉曲的に使うなら、
powder my nose.「化粧直し」を使うとよさげ。



   トイレに行かなきゃ。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆【 That does it! 】
───────────────────────────────
アクシデントや失敗でせっかくの計画やなんかが「おじゃんになった」
時に使う表現。does の代わりに kills や tears でもオッケー。



┌────────────────────────────┐
That does it!
└────────────────────────────┘



手作りスフレが敵の攻撃で台無しに...。激怒のアレックスです。



   あったまきた!


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆【 loose end 】
───────────────────────────────

これは「垂れ下がった結ばれていないひものはし」のこと。また
「未処理の事項」や「未解決の問題」などの意味もあります。
それを tie up するということは「残った半端仕事を片づける」
という意味です。



┌────────────────────────────┐
A: All work and no play makes Viv a dull girl.
B: I have to tie up some loose ends here, so take a seat.
└────────────────────────────┘


All work and no play makes Viv a dull girl.「仕事ばっかで
やってるから頭が固まっちゃって...と文句を言う男。これは
「シャイニング」に出てたことわざで、Jack をその本人
の名前 Viv に代えているだけ。詳しくはここ↓
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/H/shin.html



A: 仕事ばかりで遊ばないとつまらない女になるぞ。
B: かたずけなきゃならない仕事があるの。だから座って。



ところでこの女性が片づけなければならない仕事とは?
詳しくは映画観て...^^;)



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◆【 over the top 】
───────────────────────────────
敵の陣地を囲む掘りの top「胸壁」を乗り越えて突撃するなんて
無茶な話。どうにかしてます。だから「限度を超えてやりすぎる」
とか調子にのって「やりすぎちゃった」って時は go over the top
をどうぞ。



┌────────────────────────────┐
A: Was that over the top? It felt over the top.
B: No, that is the best shot, the best scene!
└────────────────────────────┘



アレックスの恋人(マット・ルブランク)は俳優。ワンシーン取り
終えたけど、今の演技「オーバーだった?」と心配しきり。監督は
大喜びなのにね。




A: オーバーだった? やりすぎたかな。
B: そんなことない。よかったよ。最高のシーンが撮れた。



◆ 映画のご感想もどうぞ。 
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/c-angel.html

◆ DVD『チャーリーズ・エンジェル』 ¥1,332
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000IXYY5G/tangot-22


◆ シナリオ対訳本『チャーリーズエンジェル』¥1,928
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4894072645/tangot-22



◆ DVD『地上最強の美女たち! チャーリーズ・エンジェル
  1stシーズン DVDボックス』¥9,431
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000095YSH/tangot-22



─────────────────────────────────
◆ プラダを着た悪魔 公式サイト   http://tinyurl.com/g7233
◆ エラゴン/遺志を継ぐ者 公式サイト http://tinyurl.com/hh5ow


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
─────────────────────────────────


トイレに行かなくっちゃ。
  I've really got to ( ) ( ) ( ).



         10歳にして見かけはすでに40歳の中年男
         ロビン・ウイリアムス『ジャック』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/jack.html


─────────────────────────────────

人の花壇に踏み込んで ひどいわ!
They're standing in my flowers! ( ) does ( )!



         TV報道によって歪められる実像に振り回される人々を
描いた問題作。ジョン・トラボルタ『マッド・シティ』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/farandaway.html


─────────────────────────────────

金曜日までに全部片付けるのよ。
 Tie up all ( ) ( ) by Friday.


─────────────────────────────────

やりすぎちゃった?
 Was that over the ( )?



        ジム・キャリー『バットマン・フォーエバー』より
        http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/batmanforever.html





 ▼お手頃価格♪今すぐ使えるアウター大特集★
──────────────────────────────────
 ⇒ http://tinyurl.com/y46zh2
  流行のジャケットから進化したダウンで、冬のおしゃれをばっちり決める!



 ▼[チャーリーズ・エンジェル] 直筆サイン&プレスキット
──────────────────────────────────
 ⇒ http://tinyurl.com/y7bgpk
   キャメロン・ディアズ ドリュー・バリモア ルーシー・リューの
   特別価格!オートグラフ(直筆サイン入り写真)とプレスキットセット!



 ▼寝る時間も無いほど忙しくても、英語をペラペラにする方法!?
──────────────────────────────────
 ⇒ http://vci.jp/servlet/referral?sid=2060552&pid=872651275
24時間毎時間00分から英会話レッスンがスタート。
だから無理せず続けられます! 無料体験実施中!




  go number one / That it / loose ends / top

テーマ:映画で英会話 - ジャンル:映画

【2006/11/12 10:15】 | 映画【タ〜ト】 | トラックバック(0) | コメント(4) | page top↑
スタンドアップ (2005 米) 監督:ニキ・カーロ
暴力夫と別れ、2人の子どもを連れて故郷の北ミネソタの町に戻ってきたジョージー・エイムズ(シャーリーズ・セロン)。鉱山労働者として“男の職場”で働くことにした彼女を待っていたのは、男たちの露骨で悪質な嫌がらせだった。父親が違う二人の子供を抱えるジョージー。あばずれと烙印を押されつつも、勇気を奮い起こしてセクハラ訴訟を起こす。米国初の「集団セクハラ訴訟」を闘い抜いた勇敢なシングルマザーの物語。


====[ 今日のポイント ]====

◇ Here we go again.


◇ bread and butter


◇ live with...





━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ シナリオリスト/ローマの休日/アイ・アム・サム/トリスタンとイゾルデ/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html


◇ 原作本リスト/ナイロビの蜂/ブラック・ダリア/ハリー・ポッター/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html


◇ やっぱサントラ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html


◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html
  ナイトメア・ビフォア・クリスマス/ディズニー/遊星からの物体X/他


◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/パイレーツ・オブ・カリビアン他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html


◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。
  リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もあります!
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22



──────────────────────────────────
> Here we go again.
──────────────────────────────────
  鉱山で働くグローリー(フランシス・マクドーマンド)は労働組合員。
  発言権もある。だが、女性の意見が通ることなどここではありえません。
  それでも彼女はくじけません。



  Glory: There's one more thing.
Man : What's that?
  Glory: Porta-Johns.
Man : Here we go again.
  Glory: I got one girl with a bladder infection
from holding it in all day.





   ■ Here we go again.「またかよ」

   ほんと「しつこいったらありゃしない」また同じ話を蒸し返して
   何度も何度も聞かされる..「ヤダネ」とか、何度も同じ目に合わ
   されてほんと「いい加減にして」って時に使う表現がこれ。
No, not again! も使えます。



【訳】 Glory: もう一つあるわ。
  Man : 何だね?
    Glory: 簡易トイレ。
  Man : またかね。
    Glory: トイレをガマンして膀胱炎になった女性がいるのよ。


──────────────────────────────────
> bread and butter
──────────────────────────────────
  男たちの執拗なセクハラにうんざりのジョージー。ビル(ウディ・ハレル
  ソン)が弁護士と聞いて相談を持ちかけますが。。。



  Bill: That mine is bread and butter for people around here.
   Nobody wants to shit where they eat.





   ■ bread and butter「飯の種」

   バターつきパンは「生活の糧」を意味します。食べていくために
 欠かせない仕事のこと。人はパンのみに生きるにあらず...なんて言っ
 てみたところで、やっぱこれこれなくしては生きていけません。




【訳】  Bill: ここの人間はあの鉱山で食ってる。
     なのにケチをつけるもんか。



──────────────────────────────────
> live with...
──────────────────────────────────
  ジョージーの気持ちに答えて、逃げ腰だったビルもついに重い腰を上げる
  様子です。闘いはこれからです。



  Bill : It's never been done before.
Sexual harassment class action.
  Josey: So you'd be doing this just because it's never been done.
  Bill : Yeah. Can you live with that?



   ■ live with...「耐える」

   「嫌なこともあえて受け入れてそれに甘んじる」という意味で、 
    I can live with that. は、うん喜んでいいよ...っていうような 
    理想的な状況じゃないけれど、「おれのほうはそれでもいいよ、
    大丈夫」という返事になります。けっこう苦渋の選択のときもありそ。




【訳】 Bill : 今までなかったんだ。
セクシャルハラスメントの集団訴訟は。
    Josey: 初めてだからが理由なの。
    Bill : ああ。それでもいいかな?



◆ 映画のご感想もどうぞ。 
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/standup.html


◆ DVD『スタンドアップ 特別版』 ¥2,955
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000F1IP38/tangot-22



◆ CDサントラ『North Country』ボブ・ディラン 試聴できます ¥1,928
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000BEZP7I/tangot-22


◆ 原作本/集団訴訟―セクハラと闘った女たち ¥790
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4812425212/tangot-22


─────────────────────────────────
◆ プラダを着た悪魔 公式サイト   http://tinyurl.com/g7233
◆ エラゴン/遺志を継ぐ者 公式サイト http://tinyurl.com/hh5ow

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
─────────────────────────────────


トラブル? またかよ。
  Trouble? Here we ( ) ( ).



         ジム・ジャームッシュ監督『ミステリー・トレイン』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/train.html



─────────────────────────────────

お前はおれのメシの種だ 逆らったらお前はクズ同然だ。
I'm your ( ) ( ) ( ), lad. Cross me, and you're nothing.



         トム・クルーズ『遥かなる大地へ』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/farandaway.html






─────────────────────────────────

二度と祖国へ足を踏み入れることはできん。
 それでもいいか?
 You can never again set foot on your native soil.
Can you ( ) ( ) that?


          ショーン・コネリー『ザ・ロック (1996・米)』より
           http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/rock.html






 ▼ダッフィー (USパーク限定ディズニーベアぬいぐるみ)
──────────────────────────────────
 ⇒ http://tinyurl.com/y3dkcv
  日本のパークで大人気アメリカディズニーワールドオリジナル版!
  ディズニーベアの証であるおシリと足の裏のミッキーマークも健在。



 ▼ミューズ (東京国際フォーラム) チケット@ぴあ
──────────────────────────────────
 ⇒ http://tinyurl.com/yluanr
  サマソニ06で圧巻のステージを披露した彼らが来春単独ツアーで来日!
  【受付】10月27日(金) 6:00PM 〜 11月10日(金) 9:00AM



 ▼ボジョレー・ヌーボー、11月16日に解禁!
──────────────────────────────────
 ⇒ http://tinyurl.com/yevzyf
  ワインファンお待ちかね!もぎたてのブドウのフレッシュな味わいが
  堪能できる、年に1度のワインのお祭り。今年のボジョレー・ヌーボー
  はどんな仕上がりでしょう。今から楽しみですね。






 ▼原作本 香水―ある人殺しの物語 パトリック ジュースキント著
──────────────────────────────────
 ⇒ http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0375725849/tangot-22
  十八世紀のフランス。あらゆる人を陶然とさせる香水を創り出す
  匂いの魔術師が、馥郁たる芳香を放つ少女を求めて次々に殺人を犯す。
  ベン・ウィッショウ、ダスティン・ホフマン、アラン・リックマン出演。
 

 ▼本 ロック・ムービー・クロニクル 山崎 智之著
──────────────────────────────────
 ⇒ http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/0375725849/tangot-22
  ロック・ムービーの多種多彩な50年の歴史を読む一冊。ドキュメンタリー、
  ロッカーが主演した映画、涙が出るほど感動するロック映画など、あら
  ゆるタイプのロック・ムービーを網羅し、データや図版を交えて紹介。



 ▼「ハングリーフォーワーズ」の無料英語学習サービスは一味違います!
──────────────────────────────────
 ⇒ http://ad2.trafficgate.net/t/r/95/102/3546/
 英単語と例文の音声がメールで届くから、とても簡単に英語の勉強ができる
 音声まで届くので、リスニングだけでなく発音の勉強にもなりますよ!
 登録は無料なので、今すぐネイティブの発音を聞いてみましょう!


  go again / bread and butter / live with

テーマ:映画 - ジャンル:映画

【2006/11/07 22:56】 | 映画【サ〜ソ】 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
卒業 (1967 米) 監督: マイク・ニコルズ
この映画の最後のシーンは有名ですよね。ベンジャミン(ダスティン・ホフマン)が教会から花嫁エレーン(キャサリン・ロス)を奪って逃げるあのシーン。でもなぜ彼女が他の男と結婚しようとしたのかって...全てはベンの責任なんだよね。不可抗力とは言え。久しぶりに聞いたサイモン&ガーファンクルもチトなつかしい。スカボロフェアにサウンド・オブ・サイレンスミセス・ロビンソン...←ヨカッタ。



====[ 今日のポイント ]====

◇ s_duce ←誘惑されちゃいそう


◇ Sow one's ( ) oats.←放蕩も若いうちはOK?


◇ You got me. ←とほほ^^;)


◇ half-baked ←そんなんじゃ無理




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

◇ シナリオリスト/ローマの休日/ショコラ/トリスタンとイゾルデ/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html


◇ 原作本リスト/カポーティ/ブラック・ダリア/ハリー・ポッター/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html



◇ やっぱサントラ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html


◇ 大学・短大・専門学校のパンフ請求できます↓リクルート進学ネット
  http://ad2.trafficgate.net/t/r/8/11/3546/



◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/パイレーツ・オブ・カリビアン他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html



◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。
  リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もあります!
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22




──────────────────────────────────
> seduce
─────────────────────────── 誘惑する ──

強引なミセス・ロビンソン(アン・バンクロフト)の誘惑にずるずる
引かれていくベンジャミン。でも不倫はいけないと踏みとどまった。
イマントコ。


A:Mrs. Robinson, you are trying to seduce me. Aren't you?
B:Would you like me to seduce you? Is that what you want?


A:「誘惑する気だ そうでしょう」
B:「誘惑してほしいの それが望み?」


──────────────────────────────────
> Sow one's wild oats. ───────────────────────── 若気のいたり ──


ミセス・ロビンソンの誘惑から必死で逃げたばかりのベンとも知らず、
帰宅した夫は悩める青年にぶっちゃけたアドバイスを(←いいのか?^^;)
これも親心...ていうか、知らぬが仏かも...。



A: So I hope you won't mind my giving you
a friendly advice.
B: I'd like to hear it.
A: Sow a few wild oats. Take things as they come.




 ̄ ̄ ̄
│ wild oats はスラングで「若いときの道楽」という意味があります。
│ Sow one's wild oats. は、オート麦の sow 「(種を)まく」は
    「若いとき、特に結婚前はじゃんじゃん女の子たちと遊べ」って
    ことらしい。もちろん結婚したら妻一筋に
│ なるってイイワケ付きでね。(←なれるのか?^^;)




 ̄ ̄ ̄
│ POP QUIZ ---上の英文で一個所間違いがあります。さてそれは?
答えは下に。



A:「かまわんと思うが君にひとつ忠告したい」
B:「伺います」
A:「素直になれ 来るものこばまずだ」


──────────────────────────────────
> You got me.
─────────────────────── こいつはまいった ──

Would you mind telling me then what were those four years of
college for? What was the point of all that hard work?




 ̄ ̄ ̄
│ 答えようにも答えられない...そんなときに使う表現が You got me.
│ です。優等生で皆の期待を一身に背負っていたベンが卒業したとたん
│ に家でブラブラ。おまけに朝帰りする始末。やきもきする父親の問い
│ 詰めにベンも答えに窮してこのヒトコト。




「4年間の大学生活は何のため? あの猛勉強は何だったんだ?」



──────────────────────────────────
> half-baked
────────────────────────── いい加減な ──



A: Ben, this whole idea sounds pretty half-baked.
B: No, it's not. It's completely baked.
It's a decision I've made.





 ̄ ̄ ̄
│ half-baked「半分しか焼けていない生焼け」は「不完全さ」や
│ 「計画不足」、「準備不足」を意味します。エレーンに母親との
│ 不倫がバレたベンジャミン。怒るエレーンをさておいて、結婚
│ 宣言しちゃいました。




A:「この話は中途半端だ」
B:「いや完璧だ 僕は決心した」



◆ 映画のご感想もどうぞ。 
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/L/Mrs.html


◆ DVD『卒業 デジタルニューマスター版』 ¥2,625
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000F4MPBS/tangot-22



◆ CD『卒業-オリジナル・サウンドトラック』 ¥1,696
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B0000W3RK8/tangot-22






─────────────────────────────────
◆ プラダを着た悪魔 公式サイト   http://tinyurl.com/g7233

◆ エラゴン/遺志を継ぐ者 公式サイト http://tinyurl.com/hh5ow



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
─────────────────────────────────


ヴェイダーはフォースの暗黒面に誘惑された(堕ちた)。
  Vader was ( ) by the dark side of the Force.



         『スター・ウォーズ エピソード/3シスの復讐』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/S/starwars.html



─────────────────────────────────

さすが物知り。まいったよ。
All right, Mr. PBS, you ( ) ( ).

    PBS は Public Broadcasting Service のことで良質の教育番組を
 提供する公共テレビ局の略。

         ブルース・ウイリス『ハドソン・ホーク (1990 米) 』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/hawk.html






─────────────────────────────────

若い時に女遊びをしようと思わないの?
 Don't you have a lot of ( ) ( ) to sow?

        『フレンズ』より DVD↓
   http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000IU4PBM/tangot-22





──────────────────────────────────

【出汁まで無添加にこだわった本格讃岐うどん】http://tinyurl.com/tenlp


 カレーうどん、あなたは好きですか?
 あの有名なクイーンアリス真中シェフ監修。ほか、いつも打ちたて
 おいしい讃岐うどんあれこれ。3日かけて作る長時間二段熟成の逸品!
 


【ダッフィー】http://tinyurl.com/y3dkcv


 USパーク限定ディズニーベアぬいぐるみ 日本のパークで大人気
 アメリカディズニーワールドオリジナル版!ディズニーベアの証
 であるおシリと足の裏のミッキーマークも健在。

──────────────────────────────────

  seduced / got me / wild oats


* advice は数えられない名詞だから、
    a piece of advice が正しいです。


──────────────────────────────────
 大 好 評 !! スカパー!ご加入0円キャンペーン !!
──────────────────────────────────
 スカパー!なら、映画・音楽・スポーツ・アニメ・韓国ドラマなどなど、
 ご家族みんなで楽しめる専門チャンネルがいっぱい!
 お好きな1チャンネルから視聴できるのも大きなメリット!!

スカパー!を見るのに必要なアンテナやチューナーを月々たったの315円で
レンタルでき、取り付け工事も無料で実施するお得なキャンペーンを実施中!
★日本最大のデジタル衛星放送“スカパー!” http://tinyurl.com/yelftw


テーマ:映画で英会話 - ジャンル:映画

【2006/11/06 23:22】 | 映画【サ〜ソ】 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
キューティ・ブロンド (2001・米) 監督:ロバート・ルケティック
場違い??全身ピンクのブランド・ファッションに身を包んだブロンド娘がハーバード・ロー・スクールに殴り込みをかけた。将来は議員を目指す恋人ワーナー・ハンティントン3世(マシュー・デイビス)に卒業目前に振られたエル(リーズ・ウィザースプーン)。彼の妻にふさわしい女性になるべく超難関大学目指して猛勉強! かくしてめでたくハーバードに合格した彼女は周りの白い目もなんのその。持ち前の根性とポジティブな性格で弁護士としての道をまっしぐら。孤軍奮闘するチャーミングな金髪娘の痛快サクセス・ストーリーです!!


====[ 今日のポイント ]====

◇ Come again?

◇ bangs

◇ What's the point?






━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


◇ シナリオリスト/ローマの休日/ショコラ/BTF/ハッスル&フロウ/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html

◇ 原作本リスト/カポーティ/ブラック・ダリア/ハリー・ポッター/他
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html


◇ やっぱサントラ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html


◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html
  ナイトメア・ビフォア・クリスマス/チャイルドプレイ/ターミネーター他



◇ 映画音楽の楽譜集/天使にラブソングを/パイレーツ・オブ・カリビアン他
  http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/music/m1.html


◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。
  リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もあります!
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> Come again?
─────────────────────────────────
ヘア&マニキュア店のネイリスト、ポーレット(ジェニファー・クーリ
 ッジ)のために一肌脱いだエル。二人は大親友に。



   Ell: I'm Ell Woods. Miss Bonifante's attorney.
And I'm here to discuss the legal situation at hand.
Man: Come again?


┌─────────────────────────────┐
▼【 Come again? 何って言ったの? 】
   相手の言っていることが聞き取れなかったら、Come again?
   言っていることが意味不明なときも、Come again?
   こう言われたら、もう少しかいつまんで説明してあげまショ。
Excuse me? Sorry?(語尾を上げる)も同じく使えます。



▼【 at hand 手近に 】
   手の届く範囲にあるってこと。時間的には「もうすぐ」。
└─────────────────────────────┘

   Ell: 私はエル・ウッズ。彼女の弁護士です。
法的な問題の話し合いに伺いました。
Man: 何だと?



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> bangs
─────────────────────────────────
 大学じゃ、いじめられてばっかのエル。ロスの友人と久々に電話でおし
 ゃべり。彼女たちはあいかわらずファッションにボーイフレンドにと
 大忙し。



Friend: Oh my god! I almost forgot to tell you.
   Ell : What?
Friend: I've got bangs.


┌─────────────────────────────┐
▼【 bangs 前髪 】
   前髪を持つ..つまり「額にかかるように前髪を切った」って
   こと。bang と動詞でもOK。元々は馬のシッポみたいだけど。
└─────────────────────────────┘



Friend: そうだ、言うのを忘れるとこだった。
   Ell : 何なの?
Friend: 前髪を切ったの。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
> What's the point?
─────────────────────────────────
 宅配便の男性にお熱のポーレットだけど、照れてしまって返事をする
 のがやっと。そんな彼女にアドバイスするエル。



   Ell : Why don't you offer him a cold beverage
or a neck massage or something?
Paulette: Oh, come on. What's the point?



┌─────────────────────────────┐
▼【 What's the point?  そんなことしても無駄よ 】
   そんなことをしていった何になるの...どうせ何にもならない
   のに...という投げやりな気持ちのときに使う表現です。



▼【 I see your point. なるほど 】
これは「要点を理解する」こと。授業でエルの弁論の論旨を
   理解した教授のセリフです。
└─────────────────────────────┘

   Ell : 冷たい飲み物を出すとか、首を揉んであげるとか
        何かすれば?
Paulette: そんなことして何になるの?



◆【リスニング】猛勉強の末、実習生として殺人事件の裁判を手伝うまで
  になったエルだけど、あることがあって故郷ロスに帰ろうとする。
  さてその理由は何? 映画のご感想もどうぞ。 
http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/C/l-blonde.html



◆ DVD『キューティ・ブロンド〈特別編〉』 ¥1,341
音声解説/未公開シーン集/『キューティ・ブロンド』の舞台裏
メイキング・オブ・ブロンド・ヘア /ミュージック・クリップ他
  http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/B000HOL7RY/tangot-22




─────────────────────────────────

◆ プラダを着た悪魔 公式サイト   http://tinyurl.com/g7233
◆ エラゴン/遺志を継ぐ者 公式サイト http://tinyurl.com/hh5ow


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【念には念押し!】今日の復習クイズ!
─────────────────────────────────


今月は小切手の額を多めにしてくれないか。
  Your check to us this month will be rather ( ).

 小切手はもうお渡しできません。
There will be no check.
  
 ( ) ( )?  何だって?



         真爛漫な現代っ娘セーラ『リトル・プリンセス』より
        http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/little-p.html



─────────────────────────────────

何のため?(そんなの意味ないよ)
What's ( ) ( )?

         『リトル・ランナー』より
        http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/little-r.html


 ★こんな使い方も↓

 生きてる喜びを感じられない人生なんて意味ないわ。
  There's no ( ) in living if you can't feel alive.
 
         『ワールド・イズ・ノット・イナフ』より
         http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/europ/mi6.html


─────────────────────────────────

目の前にある現実に目を向けるんだ。
 Now let's deal with the facts ( ) ( ).

          『ピースメーカー』より
          http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/maker.html

─────────────────────────────────

 前髪を切ったの。パーマもかけたわ。
  I've got ( ) and a perm.


──────────────────────────────────

【出汁まで無添加にこだわった本格讃岐うどん】http://tinyurl.com/tenlp

 カレーうどん、あなたは好きですか?
 あの有名なクイーンアリス真中シェフ監修。ほか、いつも打ちたて
 おいしい讃岐うどんあれこれ。3日かけて作る長時間二段熟成の逸品!
 


【女を磨くビューティーアイテム】http://tinyurl.com/wkewu

 【ワコール トレフル】サンドリヨン スリップ(サンドリヨンは、
 フランス語でシンデレラという意味)やコスメティックほか
 こだわりの逸品で至福の時間を!



 large Come again / the point  / at hand / bangs



テーマ:映画で英会話 - ジャンル:映画

【2006/11/01 15:51】 | 映画【カ〜コ】 | トラックバック(0) | コメント(0) | page top↑
| ホーム |