|
美しいスミス夫妻はお互いに倦怠期。だが、二人にはそれぞれ秘密があった。なんと、二人とも、別組織に所属する暗殺者だったのだ。でもって、次の指令は、お互いの配偶者。つまり、夫婦で殺し合いの壮絶な闘いを繰り広げるというのだ。さてさて、命を賭けたこの闘い。一体どんな結末が待っているのやら?
====[ 今日のポイント ]==== ◇ get used to... ◇ ... and change ◇ Right back at you. ・━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ◇ シナリオリスト/Mr.&Mrs. スミス/Vフォー・ヴェンデッタ/ショコラ/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◇ 原作本リスト/カポーティ/シリアナ/きみに読む物語/ナイロビの蜂/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.new.html ◇ 素朴な疑問 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/tariki/tariki5.html ◇ 映画 de 英単語帳 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/dic/dic2.html ◇ やっぱサントラ! http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/cd.html ◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html コープス・ブライド/スター・ウォーズ/シン・シティ/他 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 妻ジェーン(アンジェリーナ・ジョリー)が取り替えた新しい カーテン。夫ジョン(ブラッド・ピット)の意見やいかに? Jane: If you don't like them we can take them back. John: All right, I don't like them. Jane: You'll get used to them. ┌────────────────────────────┐ │ get used to... 「...に慣れる」 │ └────────────────────────────┘ 環境が変わるとそこに used「慣れる」までけっこう大変。でも もうすでに I'm used to...「慣れてちゃって」うまくやってい るって人もいれば、これから get used to...「慣れていく」 って人も。いろいろだね。そだ、used の発音は「ユースド」 まとめて、used to「スーストゥ」ってカンジで発音ヨロシク! take back 「もとに戻す」 -【訳】------------------------------------------------------ Jane: 気に入らないなら返品する。 John: 気に入らないな。 Jane: すぐ慣れるわ。 カーテン一つで夫婦はもめる。あー怖。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ジェインの根城に乗り込んだジョン。俺を甘くみるんじゃねぇと 戦線布告。でも、その状況、ジョンの旗色悪そうなんですけど・・・ 大丈夫かジョン? John: It's never gonna work, honey. It's never gonna work, because you constantly underestimate me. Jane: Do I? John: You have no idea who I am. You have no idea what I'm capable of. Jane: Well, back at you, baby. ┌────────────────────────────┐ │ Right back at you. 「お互い様よ」 │ └────────────────────────────┘ テニスのサーブで打たれたら、打ち返すがごとく 「今、言ったことそっくりそのままそっちに返すよ」という 意味で、口論中なんかにはもってこいな表現ともいえそ。 at には本来攻撃的な意味合いがあって、 たとえば、電話応対で使える 「こちらから連絡します」な、I'll get back to you. も I'll get back at you. なんて言った日には 「仕返ししてやる」ってな宣戦布告の意味になるのでマコト 要注意でございまする。 -I'll get back to you.のセリフはジョンの留守禄を再生 するシーンで出てくるので聞き取ってみて。 underestimate「なめてかかる 見くびる」 work「うまくいく」 be capable of...「...の能力がある」 【訳】---------------- John: 君はしくじるさ。絶対だ。いつも俺を甘く見ているからな。 Jane: どうかしら? John: 俺が何者かわかっていない。どんなことができるかも。 Jane: それはあなたも同じことよ。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ジェーン(アンジェリーナ・ジョリー)をミスミス逃がしたジョン (ブラッド・ピット)。同僚のエディ(ヴィンス・ヴォーン)は 自分の命までヤバいと苛立ちを隠せません。 John : Just gimme a hand, will you? Eddie: You're driving me crazy with the tongs and the furnace. You're like an insane man. All right, they gave you 48 hours, what we got left here? John : 18 and change. ┌────────────────────────────┐ │ ... and change 「...と後ほんのちょっと」 │ └────────────────────────────┘ change っていうと「おつり」とか「小銭」とかって意味が一般的 だけど、ここでは数の後にちょいとつけて「後、ちょっと」という ニュアンスを表すのに使います。 I have 23 dollars and change と言えば、 「23ドルと後ほんの何セントかあるよ」ということです。 パーセンテージや時間などにも応用可能です。 Gimme(give me) a hand.文字通り「手を貸して」 つまり「手伝って」の決まり表現。労働だけでなく 宿題などの頭脳労働にも使えます。 tongs「火箸」furnace「かまど」 ジョンがかまどの中の燃えカスの紙を火箸で 探っていたため。 【訳】---------------- John : 手を貸してくれよ。 Eddie: そうやってるところを見てるとこっちが どうにかなりそうだよ。わかったよ。 で、猶予は48時間か。 残り時間は? 23時間、22時間か? John : 18時間と少しだ。 映画のご感想はこちらへどうぞ。 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/smith.html DVD:プレミアム・エディション/¥3,192 送料無料 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B000AOTWLE/tangot-22 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【念には念押し!】今日の復習クイズ! ───────────────────────────────── ◇5分とちょっとの仕事だな。 You got about five minutes ( ) ( ). 出所したばかりの怪盗ホーク(ブルース・ウイリス)を 待ち受けていたのは、世界制覇をたくらむ億万長者の滑稽な夫婦 隠されたダ・ヴィンチの発明品をめぐるアクション・コメディ。 『ハドソン・ホーク』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/A/hawk.html ◇こんな所だから、慣れるにはそれなりに時間がかかるものよ。 It takes some time to ( ) ( ) ( ) the rockin' out here. ラッセ・ハルストレム監督「『シッピング・ニュース』より http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/shipping.html ◇おとなしく死んだふりすると思う? You expect me to roll over and play dead? 結婚して5年間そうしてただろ。 Should be ( ) ( ) it after 5 years. ジェーンとジョンのセリフより。 ◇幸せそうだね。 You seem happy. そっちこそ。 Right ( ) ( ) you. ───────────────────────────────── ポッドキャスティングで英会話! iPodで無料レッスンはじめました! ¥840 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4901234773/tangot-22 ───────────────────────────────── ●最初アンジーの役は、ニコール・キッドマンが演じる予定だったけど 彼女が降り、ブラピも降りた。その後、アンジーに決まってから ブラピもサインしたそうだ。 この作品がきっかけで、付き合い始め、結婚も間近という アンジーとブラピの実生活のセルフ・パロディみたいで苦い〜 笑いもおまけについてくるという二段落とし、コメディ。 おまけにブラピの同僚役、ヴィンス・ボーンは元妻ジェニファー・ アニストンとラブラブらしい。あらら。 現在妊娠中のアンジーはブラピが共演者と浮気しないかと ヒヤヒヤだとか。彼女のお尻にしかれてそうな(←想像)ブラピ。 いつまで持つのかと、こっちは勝手にヒヤヒヤ。(汗) そうそう、最後の方でブラピに尋問を受ける男(アダム・ブロディ) の衣装が『ファイト・クラブ』シャツだって誰か気づいた? http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/My/club.html ブラピはこれから『オーシャンズ13』に、 また、『21グラム』のアレハンドロ・ゴンザレス・イニャリトゥ監督 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/D/21.html の新作『バベル』に主演。役所公司も共演。日本も舞台ですが オムニバス形式っぽいので日本撮影はなさそうですね。残念。 ゴージャスでかっこいいお二人、どうぞ、自由奔放にやってくだされ。 ●『アイスエイジ2』の3匹が再び! 今度は温暖化で大洪水。 http://tinyurl.com/fkun4 いかがでしたか? ご意見ご感想、世間話、お気づきの点などありましたら メール、お待ちしています! ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』 CD付練習帳! 書店や↓ここで手にとってみてくだされ〜。 http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot22 ン、じゃまた! ^^)/ Mailto:vjv@h4.dion.ne.jp ◇ TangoTango!! メルマガ登録・解除はこちら http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/subscribe.macky.html ◇ and change / get used to / used to / back at ───────────────────────────────── ◇ 1日たった30分『ピンズラーアメリカ英語』無料サンプルCDもらえる↓ http://ad.trafficgate.net/e/m.pl?h=3546&g=34&m=33&t=mail |
|
|
|
| ホーム |
|

