□シナリオ・リスト/トリスタンとイゾルデ/アイ・アム・サム/妹の恋人他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/script.new.html ◇ 原作本リスト/ハイ・フィデリティ/ハリー・ポッター/ピンクパンサー/他 http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/book.ha.html ◇ キャラクター・グッズ http://www.h3.dion.ne.jp/~tango2/F/f.html スパイダーマン/パイレーツ・オブ・カリビアン/ホラー/グレムリン/他 ◇ 新製品情報! ホームシアター DVDレコーダー パソコン ゲームほか http://tinyurl.com/2gf8r4 ◇ 映画で英会話TangoTango!!の本『さっと使える英語表現1100』読んでね。 リスニングが鍛えられる!1日10分 CD付練習帳もヨロシク! http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4902091178/tangot-22 ┌─────────────────────────────── │> give ... my best. └───────────────── ...によろしく言ってね ── 長年共にしたタイガース最後の試合に望むビリーと出会った新人 は昔戦っていた選手の息子だった。時代は徐々に変りつつ...。 A: How's he doing? B: He and Ma are living in Florida. He doesn't move around too easy, though. He's got bad knees. You know, a little arthritis. A: You playing today? B: Don't think so. They just called me up. A: Good. Well, good luck to you. You give your dad my best. He was a great player. A:「お父さんは元気?」 B:「フロリダに母と 関節炎で膝が悪くて自由に動けないけど」 A:「君は今日プレイを?」 B:「いいえ 控えです」 A:「まあ がんばれ お父さんによろしく 彼はスゴイ選手だった」 ┌─────────── best は「好意」とか「よろしく伝えること」です。 Give my best to .... でも同じ。my best の代りに my love や my best wishes 、my regards などでもどうぞ。返事はもちろん Oh thanks. I'll tell him. デスネ。 └ ┌─────────────────────────────── │> go └────────────────── ...という結果になる ── こいつがいるからヤンキースには行きたくないと密かにボヤく ビリー。打席に立ったのは世間も認める犬猿の仲のサム。 Sam Tuttle hit .625. He went 5 for 8 against Chapel this year. Fastball on the inside corner. Strike one. 「サムの対チャペルの打率は今年6割2分5厘 8打数5安打 外角低目のストレートが決って ワンストライク!」 ┌─────────── go にもいろんな意味がありますが、この場合は「...という 結果になる」という意味で、こんなふうに使えます。 How did the game go? 「試合の結果はどうでした?」 go for で「有利になる」go against で「不利になる」ので 勝負に勝てば They went for the Yankees. だし、負ければ They went against the Yankees. ということに。 └ ┌─────────────────────────────── │> boil over └──────────────────── 怒りを押えかねる ── It looks like for Bill Murdie, the pot is about ready to boil over. 「マーディ審判の怒りは爆発寸前という感じです」 ┌─────────── A little pot is soon hot.「小人は怒りやすい」ってなことわざ もついでにどうぞ。ただ boil the pot「お湯を沸かす」だけなら 「生計を立てる」という意味になります。 └ ┌─────────────────────────────── │> the cream └─────────────────────── 最上の部分 ── すっかり上機嫌のキャッチャー(ジョン・C・ライリー)は ちょっと酔っ払ってます。彼の言う通り、いくつになっても ビリーはに最高の選手です。 You're the cream in my coffee.「おまえは最高の相棒だ」 ┌─────────── 牛乳の上層にはった乳皮をすくってクリームができることから 一番上の部分は一番良質...つまり the cream は「真髄」とか 「華」、「選り抜きのエリート」なんかを意味します。in my coffee と言ったのは cream にかけたものかと思います。 └ ──────────────────────────────── ▼ 今週のアナタ 適当に開いた本に書いてあることで占う、当たるかも... でも...ワカンナイゾ...?? の 今週の運勢をどうぞ。 〓 〓 ▼ Don't cry sore grapes. イソップ物語のキツネは言いました。どうせあのブドウは sore「すっぱくて」食べられないぞ...と。でもホント言う と高いところにあるから自分じゃとれないだけだった^^;) 某TV番組の未来予測を見ていたら未来は自動翻訳器が普及 すっから語学学習は必要ない...ナニ? なら英語できなくても いいや...ム。それって単なる sore grapes「負け惜しみ」? 誰...そんなこと言ってるのは! ^マ9 ←このヒト...(恥) ★『月の土地』が販売されているのをご存知ですか★ 元アメリカ合衆国大統領をはじめ、日本でも有名なハリウッドスター、映画監 督、ホテルグループ等が購入したことでも有名です。 みなさん良くご存知の日本の有名人の中にも月のオーナーはいます。 http://vci.jp/servlet/referral?sid=2060552&pid=872544734 |
|
|
|
こんなふうに習いたかった!「目からウロコ」の英文法 英文法の中でも厄介なトピックを取り上げながら、英語を身につけるための新しい視点を紹介していきます。英文法を学び直したい方、ネイティブの感覚をつかみたい方におすすめ。難解な文法事項でも、実は単純で自然な感 語学学習が最高によかった【2007/08/18 10:32】
|
|
| ホーム |
|

